Balada poesía y canción
Balada poesía y canción

baladas inolvidables con poema mixx (Mayo 2024)

baladas inolvidables con poema mixx (Mayo 2024)
Anonim

Ballade, una de varias formas arregladas ("formas fijas") en la poesía y canción lírica francesa, cultivada particularmente en los siglos XIV y XV (compárese rondeau; virelai). Estrictamente, la balada consta de tres estrofas y una estrofa dedicatoria final acortada. Todas las estrofas tienen el mismo esquema de rima y la misma línea final, lo que forma un estribillo (R). Cada una de las tres estrofas principales está construida en tres secciones, las dos primeras tienen el mismo esquema de rima. La forma total se puede expresar:

Examen

El ABC de la poesía: ¿realidad o ficción?

La prosa y la poesía son lo mismo.

La estrofa dedicatoria final se llama príncipe (porque esa suele ser su primera palabra), o el enviado. El canto real es similar a la balada pero tiene cinco estrofas principales.

La forma general de la balada está presente en la poesía de muchas épocas. Las odas del poeta griego Píndaro (siglo V a. C.) tienen la misma forma de estrofa con su estrofa, antistrofa y epoda. Gran parte de la canción de arte del siglo XVI en Alemania se presenta de forma similar, aunque normalmente sin el mensaje o la línea de estribillo; cuando en el drama musical de Richard Wagner, Die Meistersinger (1868), Fritz Kothner define un Bar (una forma poética) que consiste en varias Gesetze ("estrofas"), cada una compuesta por dos Stollen (aa) y un Abgesang (b), él es Describiendo con precisión una realidad histórica. Pero en su forma más pura, la balada se encuentra solo en Francia e Inglaterra.

Los precursores inmediatos de la balada se pueden encontrar en las canciones de los trovadores (poeta-músicos que usan el lenguaje provenzal), que con frecuencia emplean el patrón de estrofa aab con un enviado. Sin embargo, normalmente tienen más de tres estrofas, y la línea del estribillo, si hay una, a menudo no es la última línea de la estrofa. A finales del siglo XIII, la forma estándar aparece cada vez con más frecuencia en las canciones francesas de los trouvères (las contrapartes del norte de los trovadores).

Las canciones de los trovadores y trovadores son monofónicas (tienen una línea de melodía o parte de voz). La historia de la balada polifónica comienza con Guillaume de Machaut, el principal poeta y compositor francés del siglo XIV. Escribió más canciones en esto que en cualquier otra forma. En su trabajo se puede ver la aparición gradual de una manera estándar de establecer una balada y, en particular, la convención de cerrar la segunda sección con un epílogo musical que se repite al final de la estrofa.

La balada fue la más amplia de las formas arregladas, y Machaut la usó para expresar las emociones más elevadas. Los textos contenían más a menudo simbolismos elaborados y referencias clásicas que los de las otras formas arregladas. Más tarde, en el siglo XIV, la balada se utilizó para las canciones más solemnes y formales: la celebración de mecenas especiales, la conmemoración de magníficas ocasiones, las declaraciones de amor al más alto estilo.

En el siglo XV, la forma se hizo menos popular. El principal compositor de Borgoña, Guillaume Dufay, escribió algunas baladas, casi todas las cuales pueden estar relacionadas con ocasiones específicas y a principios de su vida. Más adelante en el siglo, las baladas musicales son raras, excepto en el trabajo de compositores ingleses. Entre los dos mejores compositores de canciones de finales del siglo XV, Antoine Busnois no escribió baladas, y Jean d'Ockeghem escribió solo una, con motivo de la muerte de otro famoso compositor de canciones, Gilles Binchois, en 1460.

La forma también desapareció gradualmente entre los poetas, solo para reaparecer espasmódicamente en el trabajo de escritores posteriores como un arcaísmo consciente. Pero hay buenos ejemplos del siglo XV entre el trabajo de Alain Chartier, Charles, Duke d'Orléans y Jean Molinet; y el poema más conocido de François Villon es una balada con la frase "Mais où sont les neiges d'antan"? ("¿Pero dónde están las nieves de antaño?").